Статьи вак филология. Электронное научное издание (периодический сборник) «Лингвистика и методика преподавания иностранных языков


Соавторы: Кузнецов Дмитрий Владимировия, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии №1, Кемеровский государственный университет
Статья посвящена фреймовому анализу фразеологизмов с соматическим компонентом английского, французского и русского языков, выявлению универсальных и специфических концептов и представляет собой сравнение семантических и грамматических структур данных фразеологических единиц, а также подсчет количественного соотношения наличия в них соматизмов исследуемых языках.

2. Гусева Юлия Евгеньевна. Слуховое восприятие и его вербализация в поэтическом тексте А.Н. Майкова
Соавторы: Сороченко Е. Н., кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Северо-Кавказского федерального университета
Данная статья посвящена изучению вербализации слухового восприятия в поэтических текстах А. Н. Майкова. В результате анализа выявлено, что слуховая перцепция в творчестве поэта тесно связано с процессом познания мира и реальности. В поэзии А. Н. Майкова слуховое восприятие занимает центральное место, являясь семантической доминантой в системе структурообразующих циклов стихотворений. Наиболее важную роль это чувство играет на уровне языка и художественной системы. Семантическая многофункциональность слуховой лексики в лирическом языке А. Н. Майкова не только участвует в формировании идиостиля автора, но и дает представление о модели сенсорного восприятия в сознании русского языка.

3. Штеба Алексей Андреевич. К проблеме взаимодействия прикладных аспектов лингвистики Есть рецензия .
В статье рассматривается проблема взаимодействия двух прикладных направлений лингвистики – судебная лингвистика и практика перевода. На примере решения отказаться от перевода текста потенциальной экстремистской направленности по причине искажения автором плана выражения некоторых лексических единиц, что создало объективные методологические трудности для последующего производства судебной лингвистической экспертизы, показана ошибочность данной инициативы переводчика.

4. Дьяченко Татьяна Анатольевна. Образ Европы в зеркале интолерантной фразеологии медиадискурса Есть рецензия . Статья опубликована в №65 (январь) 2019
Настоящая статья посвящена языку интолерантности в текстах российского массмедийного пространства. Особое внимание уделяется фразеологическим единицам, репрезентующим негативные стереотипные представления о Европе.

5. Гущина Лилия Евгеньевна. Исследование лингвокультурного типажа «Leprechaun» с позиции социокультурного значения Есть рецензия . Статья опубликована в №59 (июль) 2018
Соавторы: Поспелова Н.В., доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Елабужского института КФУ
Данная работа выполнена в рамках лингвокультурологического исследования и посвящена исследованию лингвокультурного типажа «Leprechaun», который является частью ирландской культуры и исследованию его значения в формировании стереотипности культуры страны изучаемого языка.

6. Карпенко Елена Игоревна. Концепция времени в романе Е.Г. Водолазкина «Лавр» Есть рецензия .
Соавторы: Беляева Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, литературы и методики преподавания Школы педагогики Дальневосточного федерального университета
Данная статья посвящена изучению художественного времени в произведении Е.Г. Водолазкина «Лавр». В результате анализа выявлено, что в романе оно представлено по-особенному: идея линейного повествования пронизана идеей цикличности. При подробном рассмотрении темпоральной структуры произведения обозначено соединение трех «осей»: календарного, событийного и перцептивного времени. Водолазкин в своем произведении обращается и к мифологическому времени, что свойственно для средневековых жанров. Это обуславливает связь романа с жанром жития. Также в статье раскрыта связь «неисторичности», вынесенной автором в подзаголовке, с идеей безвременья.

7. Саметова Фаузия Толеушайховна. ПРИНЦИПЫ ОТБОРА И ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ Есть рецензия . Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются имеющиеся словари неологизмов, обосновывается необходимость постоянного создания словаря новых слов и значений, его теоретическая и практическая значимость; описываются принципы составления словарной статьи, ее макро- и микроструктура, а также – вводимая в лексикографическую практику прагматическая зона в составе словарной статьи.

8. Приходько Светлана Александровна. Эвфемизм как стилистический прием и метод воздействия в текстах политической направленности Есть рецензия .
Соавторы: Научный руководитель: Барыбина Марина Евгеньевна, преподаватель кафедры романо-германской филологии, Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко
Данная статья посвящена употреблению эвфемизмов в политическом дискурсе на примере замены слов «терроризм» и «война» в испанской газете «El País»: частота их употребления, значение, функции употребления, а также их влияние на читателя.

9. Бескровная Елена Наумовна. Трансформация Торы в творчестве Иосифа Бродского Статья опубликована в №56 (апрель) 2018
Элементы трансформации Торы характеризуют и поэзию Иосифа Бродского. Творческое наследие лауреата Нобелевской премии Иосифа Бродского в целом базируется на Христианстве, но всего лишь три произведения, как отмечал сам автор, посвящены еврейской тематике. В них можно выделить такие литературно-социальные элементы как: а) отражение обстановки, которая с детских лет окружала Бродского; б) отражение каббалистических элементов в творчестве поэта; в) влияние русской литературы на поэзию Бродского. Творческое наследие И.Бродского в целом многогранно. У него нет чисто хасидских и талмудических мотивов, но это главная черта всех русскоязычных еврейских поэтов, которая соединяет в себе иудаизм и Христианство. Именно этой проблеме посвящена статья Е.Н. Бескровной «Трансформация Торы в творчестве Иосифа Бродского».

10. Нурмухамедова Дилбар Фаруховна. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСТОЧНОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия .
Данная статья посвящена определению функционально-семантического и стилистического статуса восточной лексики (или так называемых «ориентализмов») в различных социокультурных слоях русского языка.

11. Бескровная Елена Наумовна. Особенности трансформации Торы в реалистических произведениях Эли Люксембурга Статья опубликована в №55 (март) 2018
Реализм Трансформации Торы развивается в творчестве современного израильского писателя Эли Люксембурга, в рассказах и повестях которого «проблема маленького человека» и его роль в жизни возрождения Израиля становятся решающими. Стремление подойти к Вавилонскому Талмуду, как к решающему фактору в жизни каждого еврея проходит и через реалистические рассказы Эли Люксембурга. Писатель обращает своих героев к проблеме Третьего Храма в своих произведениях «Третий Храм», «Прозрение», «Шамес Кожгарки» показывает как заново рождается человек, возвратившийся к истокам своей культуры.

12. Бескровная Елена Наумовна. Библейские мотивы в творчестве М. Горького Есть рецензия .
В мировой культуре процесс формирования мировой литературы проходит в основном через Ветхий и Новый Завет. Особенно ярко отразилась традиция Агады Вавилонского Талмуда в рассказах писателя А.М. Горького. Для нас становится очевидным, что свои произведения он писал под влиянием «Сефер Гаагады», переведенной на русский язык русско-еврейским поэтом Семеном Фругом. Так «Песнь о буревестнике» написана под влиянием притч о праотце Ное, «Старуха Изергиль под влиянием трактатов Вавилонского Талмуда «Брашит» и «Гитин». Главный упор при этом в творчестве Горького делается на сюжетную и образную трансформацию.

13. Караулова (Климентьева) Амина Даниловна. ОСОБЕННОСТИ УЗУСА АНГЛИЦИЗМА FLY-BOY В РУССКОЙ РЕЧИ ТАТАРСКИХ БИЛИНГВОВ И МОНОЛИНГВОВ (НА ПРИМЕРЕ УСТНОГО СПОНТАННОГО ВИДА ДИСКУРСА) Есть рецензия .
Статья посвящена анализу заимствования из английского языка «fly-boy», теоретическому и эмпирическому аспектов его узуса и ассимиляции в устно-спонтанном виде дискурса русского языка в речи монолингвов и билингвов и представляет собой семантическое сопоставление этимонов и заимствований, которые закрепились в русскоязычной речи в последнее время.

14. Бескровная Елена Наумовна. Ветхий Завет и его трансформация в творчестве Генри Райдера Хаггарда Есть рецензия . Статья опубликована в №54 (февраль) 2018
Проблема происхождения сюжетов Ветхого Завета и их трансформации одна из самых интересных в мировой литературе. По-особому она проявляется в творчестве Г.Р.Хаггарда, где трансформацию библейского источника автор проводит на примере жизни африканских племен, что роднит его книги с философским трактатом Д.Д. Фрэзера «Фольклор в Ветхом Завете». Особую роль в трансформации Ветхого Завета Хаггард отводит женскому образу. Об этом свидетельствуют его книги «Луна Израиля», Перстень царицы Савской» и другие.

15. Есенов Темирбек Талгатович. Особенности композиционной организации произведения Пелевина «Колдун Игнат и люди» Есть рецензия .
Соавторы: Закирова Оксана Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент, Елабужский институт (филиал) КФУ / Факультет филологии и истории / кафедра русского языка и литературы; Погорелова Ксения Евгеньевна, студент 4-го курса факультета филологии и истории ЕИКФУ; Чернова Снежана Александровна, студент 4-го курса факультета филологии и истории ЕИ КФУ
Статья посвящена проблемам композиционной организации текста. В работе рассматриваются особенности и включения вставных конструкций в текст художественного произведения. Материалом для исследования послужило произведение Виктора Олеговича Пелевина.

16. Мингазова Эльмира Азатовна. Особенности раскрытия художественного образа Москвы в современной рэп-индустрии на примере песни Геннадия Фарафонова Есть рецензия . Статья опубликована в №52 (декабрь) 2017
Соавторы: Ишматова Алена Анатольевна, студент Елабужского института КФУ. Научный руководитель: Закирова Оксана Вячеславовна кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Елабужского института КФУ
В статье выделяются особенности художественного образа Москвы, воссозданного в песне известного русского рэпера Геннадия Фарафонова(Rickey F) "Новая Москва".

17. Гизетдинова Диана Фаязовна. Система образов в стихотворении Oxxxymiron"a Есть рецензия . Статья опубликована в №53 (январь) 2018
Соавторы: Заляева Динара Айдаровна, студент Елабужского института КФУ. Научный руководитель: Закирова Оксана Вячеславовна, доцент, кандидат филологических наук, ЕИКФУ
В статье рассмотрены художественные образы из стихотворения "Переплетно".

18. Якупова Диляра Ринатовна. Есть рецензия .
Соавторы:
В данной статье проведен анализ понятий: «дискурс», «спортивный дискурс», «аналитическая статья». Аналитическая статья в спортивном дискурсе изучается как публицистический текст, описывающий какое-либо спортивное событие в хронологической последовательности, характеризующий его с разных сторон, содержащий авторский анализ спортивных явлений, элементы спортивного комментария и спортивного репортажа, а также оценку спорта как социально значимого события.

19. Рожкова Светлана Александровна. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СПОРТИВНОГО ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА Есть рецензия . Статья опубликована в №50 (октябрь) 2017
Соавторы: Комиссарова Наталья Григорьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации Национального исследовательского Мордовского государственного университета имени Николая Платоновича Огарева
Данная статья посвящена описанию некоторых лексических и стилистических особенностей англоязычного спортивного интернет-дискурса. Описание сформировано на основе анализа англоязычных интернет-блогов спортивной тематики. Рассмотрены следующие лексические и стилистические средства: метафоризация действий, перифраза, метонимия, жаргонная лексика, особенности спортивной терминосистемы.

20. Караулова (Климентьева) Амина Даниловна. АССИМИЛЯЦИЯ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ (СРАВНИТЕЛЬНО – СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ УЗУСА В РЕЧИ МОНОЛИНГВОВ И БИЛИНГВОВ НА БАЗЕ ГЕНДЕРНО – МАРКИРОВАННОГО АНГЛИЦИЗМА «ХАУСВУМЕН») Есть рецензия . Статья опубликована в №50 (октябрь) 2017
Статья посвящена теоретическому и эмпирическому анализу процесса и результата ассимиляции заимствований из английского языка, содержащих в своем структурном плане гендерный компонент, представленный английской лексемой “woman”. Анализ был проведен на базе медийного и устного спонтанного дискурса монолингвов и татарских билингвов и представляет собой сопоставление семантического поля этимонов и ассимилировавших в разной степени заимствований, которые закрепились в русскоязычной речи в последнее время. Научная новизна данного исследования заключается в том, что впервые была предпринята попытка выявить типологические и смежные пути ассимиляции единиц с гендерным компонентом в русскоязычном медийном и устном спонтанном дискурсе татар – билингвов на современном этапе развитии языка.

1. Мингазова Эльмира Азатовна. КРАЕВЕДЧЕСКИЙ ТЕКСТ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНО-РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ ОСНОВНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ Есть рецензия .
Соавторы: Ивыгина Алена Александровна, доцент, кандидат филологических наук Елабужского института Казанского федерального университета
Национально-региональному компоненту во ФГОС ООО отводится особая роль, поскольку регионализация является одним из приоритетных направлений развития современного российского образования. Следовательно, перед учителем встает вопрос о том, как рационально включить национально-региональный компонент в преподавание своей дисциплины. В данной статье автором предлагается один из способов реализации национально-регионального компонента – работа с краеведческим текстом.

2. Дьяченко Татьяна Анатольевна. Семантическая организация фразеологических единиц итальянского и русского языков (на материале литературных сказок Джанни Франческо Родари) Есть рецензия .
Настоящая статья посвящена контрастивному анализу фразеологических единиц итальянского и русского языков на семантическом уровне. Исследуются фразеоединицы, обнаруженные в оригинальных и переводных текстах литературных сказок итальянского писателя Джанни Франческо Родари.

3. Беляева Ирина Тимофеевна. Семантические особенности американизмов в современном испанском языке (на материале испанских журналов) Есть рецензия . Статья опубликована в №59 (июль) 2018
Соавторы: Козловская Е.В., старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета
Статья посвящена нахождению семантических особенностей американизмов в испанском языке. Анализируются языковые единицы, обнаруженные в испанских журналах, и рассматриваются их основные изменения.

4. Бескровная Елена Наумовна. К проблеме перевода фразеологизмов с идиша на русский язык в текстах праздника Пурим («Сефер-Гаагаде» Х.Н.Бялика и И.Х.Равницкого.) Есть рецензия .
В статье рассматриваются синтаксические особенности фразеологизмов в языке идиш конца Х1Х – начала ХХ века. Особое внимание уделяется трансформации текста как на синтаксическом уровне, так и на уровне гипертекста. В статье указана главенствующая роль традиции иудаизма в формировании агадического предания.

5. Саметова Фаузия Толеушайховна. ПРИНЦИПЫ ОТБОРА И ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ Есть рецензия . Статья опубликована в №57 (май) 2018
В статье рассматриваются имеющиеся словари неологизмов, обосновывается необходимость постоянного создания словаря новых слов и значений, его теоретическая и практическая значимость; описываются принципы составления словарной статьи, ее макро- и микроструктура, а также – вводимая в лексикографическую практику прагматическая зона в составе словарной статьи.

6. Радюк Константин Алексеевич. Проблема изменения объема текста при переводе графических романов Есть рецензия . Статья опубликована в №56 (апрель) 2018
Соавторы: Рязанцева Л. И., кандидат филологических наук, доцент, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Данная статья посвящена проблеме изменения объема текста (декомпрессии) при переводе графических романов. Дано определение декомпрессии и графического романа. Проведен анализ изменения объема текста при переводе с английского на русский.

7. Голубева Евгения Владимировна. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ, ИМИТИРУЮЩИЕ КРИКИ ПТИЦ Есть рецензия .
Соавторы: Муева Татьяна Анатольевна, ассистент кафедры русского языка как иностранного ФГБОУ ВО Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова
В данной статье анализируются звукоподражания, имитирующие крики птиц, приводятся лексемы из разных языков. Звукоподражания, обозначающие одни и те же природные звуки, имеют различное звучание, так как оформляются фонетическими средствами каждого отдельно взятого языка. Авторы дают лингвокультурологический комментарий.

8. Водясова Любовь Петровна. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ НАРЕЧИЯ В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ Есть рецензия . Статья опубликована в №48 (август) 2017
В стaтье рассматриваются основные морфологические признаки наречия в эрзянском языке. Выделяются разряды наречий, определяется их семантика, описываются способы образования степеней сравнения и форм субъективной оценки.

9. Бахмат Екатерина Григорьевна. ФЕНОМЕН ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ Есть рецензия . Статья опубликована в №47 (июль) 2017
Соавторы: Красса Сергей Иванович, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и лингводидактики Северо-Кавказского Федерального университета
В статье рассматривается понятие и феномен языковой игры, ее основные функции, виды и применение в рекламе как способ привлечения внимания потребителей. Представлены взгляды ученых на феномен языковой игры в различных областях. Даются различные определения понятия «языковая игра». Рассматриваются подходы к языковой игре в западной философии и отечественной лингвистике.

11. Столярчук Анастасия Евгеньевна. Лексические способы передачи эмоционального состояния человека (на материале фразеологизмов русского, английского и итальянского языков) Есть рецензия .
Соавторы: Козловская Екатерина Владимировна, старший преподаватель кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, Челябинский Государственный университет
В работе с помощью методов компонентного и количественного анализа исследуются национально-культурные специфические особенности фразеологизмов, отображающие особенности восприятия эмоций и пути их выражения в англоязычном и италоязычном обществе в сравнении с русскоязычным социумом.

12. Кармова Марьяна Ризоновна. Роль социализации в иноязычной языковой среде Есть рецензия .
Актуальность представленной темы заключается в том, что современное общество в своём развитии находится на стадии мультикультурализации, являющейся результатом прогрессирующих межкультурных контактов между различными обществами. Именно поэтому социализация играет ключевую роль в иноязычной среде. В данном сообщении описывается понятие и влияние, проблемы и их решения социализации в иноязычном пространстве.

13. Низамова Айгуль Ринатовна. Как получилось, что слова пух и прах стали практически неотделимы друг от друга? Есть рецензия . Статья опубликована в №45 (май) 2017
Соавторы: Попова Валентина Николаевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков Башкирского государственного университета
В статье освещено неудовлетворительное состояние вопроса о возникновении фразеологизма «в пух и прах». Указано, что попытки объяснения связи вышеуказанных слов, исходя из их смысла, не принесли желаемого результата. Впервые дано научное объяснение происхождению выражения «разодеться в пух и прах». Убедительно показано, что в основу выражения легло русское созвучие немецких слов.

14. Бескровная Елена Наумовна. Семантико-синтаксические особенности украинского диалекта идиша при переводе на русский и украинский языки Есть рецензия . Статья опубликована в №45 (май) 2017
В статье рассматриваются проблемы фразеологии еврейского (идиш) языка. Обращается внимание, как на кальки, так и на полукальки в идише. Особое внимание уделяется проблеме перевода с идиша на русский язык.

15. Азизова Фотимахон Саидбахрамовна. Принципы отбора фразеологических единиц Есть рецензия . Статья опубликована в №45 (май) 2017
В данной статье речь идет об принципе отбора фразеологических единиц для обучения английского языка. Анализированы принципы отбора фразеологических единиц.

16. Кармова Марьяна Ризоновна. Способы преодоления языковых барьеров в процессах миграции Есть рецензия . Статья опубликована в №43 (март) 2017
Факт стремления к перемене мест является одной из основных черт, характеризующего человека.В данном сообщении представлены виды языковых барьеров и способы их преодоления. Важность данной статьи заключается не только в рассмотрении коммуникативных барьеров, но и в необходимости изучать иностранную культуру наряду с изучением иностранного языка, что является ключевым моментом в процессе межкультурной коммуникации в условиях глобализации. Шпильная Надежда Николаевна, доктор филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Алтайский государственный педагогический университет»
Предметом обсуждения в статье являются парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка. Работа выполнена в русле концепции диалогической природы языка, основные положения которой [концепции] сформулированы в работах М. М. Бахтина , Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского и других ученых. Цель статьи – обоснование положения, согласно которому явление текстовой синонимии и антонимии рассматривается как проявление прагматико-эпидигматических отношений в системе языка. В таком случае парадигматические отношения в текстовой подсистеме языка являются вторичными по отношению к эпидигматическим.

Linguistics may be defined as the scientific study of language. This definition, unexceptionable as far as it goes, is one that will be found in a large number of textbooks and popular introductions to the subject. The term "linguistics" was first used in the middle of the nineteenth century; and there are many scholars currently engaged in research or teaching in the field of linguistics who would say that the subject itself is not much older than the term "linguistics". They would claim that earlier linguistic research (in Europe at least) was amateurish and unscientific. Now it is a matter of legitimate dispute just how far back one should go in tracing the history of what we would today recognize as "linguistics". We-.shall not go into this question here. But one point should be appreciated. The investigation of language, like the investigation of many other phenomena (including those that fall within the scope of what are commonly called the "physical" sciences), has been subject to various changes in the interpretation of the words "science" and "scientific", not only in the remoter past, but also more recently. <...>
One topic that commonly finds a place in discussions of the status of linguistics as a science is its "autonomy", or independence of other disciplines. Linguists have tended to be somewhat insistent on the need for autonomy, because they have felt that, in the past, the study of language was usually subservient to and distorted by the standards of other studies such as logic, philosophy and literary criticism. For this reason the editors of Saussure"s posthumous Cours de linguistique generate (the publication of which is often taken to mark the beginning of "modern linguistics") added to the text of the master its programmatic concluding sentence, to the effect that linguistics should study language "for its own sake" or "as an end in itself (Saussure, 1916).
Whatever might be the precise meaning of the phrase "language as an end in itself, the principle of "autonomy", as it has been applied in linguistics over the last fifty years, has led to a more general conception of the nature and function of language than was possible in the earlier periods of linguistic scholarship. An equally, if not more, important consequence of the principle of "autonomy" is that it promoted the study of language as a formal system.<...>
Now that linguistics has established its credentials as a nature academic discipline with its own methodology and criteria of relevance (and one can reasonably claim that this is the case), there is no longer the same need to insist upon the principle of "autonomy". The last few years have seen an increased interest amongst philosophers, psychologists, anthropologists, literary critics and representatives of other disciplines in linguistic theory and methodology. Some scholars consider that the time may be ripe for the incorporation of the theory of language into a more embracing synthesis of science and philosophy.<...>
Synchronic and diachronic. Throughout the nineteenth century linguistic research, was very strongly historical in character. One of the principal aims of the subject was to group languages into "families" (of which the Indo-European family is the best known) on the basis of their independent development from a common source. The description of particular languages was made subsidiary to this general aim; and there was little interest in the study of the language of a given community without reference to historical considerations.
Saussure"s distinction between the diachronic and the synchronic investigations of language is a distinction between these two opposing viewpoints. Diachronic (or historical) linguistics studies the development of languages through time: for example, the way in which French and Italian have "evolved" from Latin. Synchronic linguistics (sometimes referred to rather inappropriately as "descriptive" linguistics) investigates the way people speak in a given speech community at a given point in time. It is now generally agreed that (due attention having been given to the definition of "speech comminity") the history of a language is in principle irrelevant to its synchronic description: but this fact was not generally appreciated by earlier linguists.
(From "New Horizons in Linguistics" edited by John Lyons)

Филология – наука о культуре

Филология – слово, переводимое с греческого как «любовь к слову», – используется в современной науке для обозначения двух гуманитарных дисциплин: лингвистики и литературоведения. Объединяет их один предмет изучения – Слово. Фактически филология занимается изучением истории и сущности духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов . Аверинцев С.С. сказал: «Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей – исходная реальность филологии». Поистине филология – это далеко не одна наука, а их совокупность, и, как было сказано ранее, предметом изучения филологии является культура народа , выраженная в языке и литературном творчестве. Значение филологии как науки в современном мире, стремящемся к глобализации, когда рамки между культурами и языками народов стираются, возросло во много раз. Единственная возможность сохранить самобытность языка и культуру, лежащую в основе национального самосознания народа, – это обращение к сгенерированному веками языковому коду, выраженному в его главном составляющем – Слове.

Филологический журнал «Язык. Словесность. Культура» – периодическое рецензируемое научное издание

Научный журнал о проблемах и вопросах современной филологии

Международный научный филологический журнал «Язык. Словесность. Культура » предлагает своим читателям и авторам обширное поле для констатации результатов проведенных исследований в различных областях филологического знания . Фонетика, грамматика, синтаксис, фразеология, лексикология, лексикография, семасиология, ономастика, морфология, словообразование, орфография, пунктуация, стилистика, культура речи и проч. – все эти частные разделы языкознания ложатся в основу научных статей наших авторов. Лингвисты, занимающиеся психолингвистикой, прикладной и когнитивной лингвистикой присылают для публикации свои научные рукописи. Архив филологического журнала – это кладезь интереснейшего языковедческого материала. Вся мировая культура отражается на страницах международного научного издания «Язык. Словесность. Культура».

Тематические номера журнала по филологии

Регулярно редакция филологического журнала готовит новые тематические номера . Вы можете участвовать в очередных тематических выпусках журнала «Язык. Словесность. Культура». Информация о готовящемся номере всегда есть на официальном сайте издательства. Ознакомиться с уже вышедшими тематическими номерами вы можете в Архиве филологического журнала.

Научные публикации для кандидатов и докторов филологических наук, преподавателей филологических дисциплин и студентов

Приглашаем Вас опубликовать научную статью по филологии в ближайшем выпуске журнала «Язык. Словесность. Культура»

Мы приглашаем филологов, языковедов, лингвистов, литературоведов и прочих исследователей филологических вопросов стать авторами нашего журнала и опубликовать свою статью по филологии в ближайшем выпуске. Заполните форму заказа и отправьте свою научную статью на внутреннее рецензирование в редакцию журнала «Язык. Словесность. Культура».

Срочная публикация научной статьи по филологии

Если вам необходима срочная публикация по филологии , свою заявку нужно продублировать еще и телефонным звонком. Издательство «АНАЛИТИКА РОДИС» всегда идет навстречу своим клиентам и, как правило, вопросы о срочной публикации научной статьи решаются оперативно . В особых случаях статья может быть включена в номер уже на стадии верстки – мы всегда готовы к сотрудничеству и коммуникации, звоните и пишите нам, и мы обязательно совместно найдем выход из любой ситуации.

Помощь в получении внешней рецензии на статью по филологии и другие услуги издательства

Помимо помощи в организации срочной публикации научной статьи по филологии, редакция журнала помогает своим клиентам на стадии подготовки статьи к печати. Основные трудности, встающие перед автором, редактирующим свою научную рукопись, связаны с оформлением статьи , которое должно быть выполнено согласно международным правилам и требованиям ВАК РФ . С научным текстом в редакции журнала «Язык. Словесность. Культура» помимо самих редакторов работают корректоры и художники, отвечающие за иллюстративный материал. Переводчики издательства следят за тем, чтобы обязательные блоки текста, которые должны быть представлены на английском языке, имели бы определенный объем и были написаны на грамотном научном английском языке. Оформление английской части статьи согласно международным правилам – очень важный момент, влияющий не только на престиж научного издания, но и на профессиональный статус автора статьи. К статье по филологии, присланной для публикации в журнале «Язык. Словесность. Культура», в обязательном порядке должна быть приложена внешняя рецензия, подписанная кандидатом или доктором филологических наук. Но по предварительному согласованию внешняя рецензия на статью может быть подготовлена силами издательства . Еще раз призываем вас к тесному сотрудничеству и совместному решению возникающих трудностей. Со своей стороны издательство «АНАЛИТИКА РОДИС» в качестве дополнительной гарантии предоставления вышеперечисленных услуг в полном объеме может подписать Договор по желанию клиента. Также при необходимости автору филологической статьи, принятой в конкретный номер журнала «Язык. Словесность. Культура» выдается соответствующая справка.